Kontrak atau perjanjian: bagaimana?
 Kita semua berusaha bertutur dan menulis dengan betul. Tetapi ada kata-kata yang menyebabkan kesukaran dan soalan hairan. Khususnya, kontrak atau perjanjian - bagaimana? Jika anda mengikuti peraturan-peraturan ketat Rusia bahasa sastera, satu yang betul akan "kontrak". Walau bagaimanapun, kawasan perniagaan yang semakin mendengar "kontrak". Perkataan ini adalah sejenis ungkapan profesional sama dengan "pengarah" dan bukannya yang betul sastera "pengarah". Jadi ahli ilmu asal kata saintis mencadangkan bahawa "perjanjian" boleh kekal di Rusia. Jadi, sebutan ini akan menjadi standard estetik bahasa pertuturan dan sastera.
 Apakah kontrak?
 Perjanjian - perjanjian dari beberapa orang yang mendirikan, mengubah suai atau menamatkan tugas dan hak-hak mereka yang telah menandatangani dokumen. Set perkataan sering digunakan - kontrak. Keperluan ini adalah bahasa tidak berbelah bagi. Walau bagaimanapun, dalam ucapan sehari-hari hari ini semakin mendengar "kontrak", walaupun ini adalah salah.
 Perhatikan juga bahawa kontrak dimeterai sentiasa sekurang-kurangnya dua belah pihak. Iaitu, ia sentiasa ditetapkan. Satu pihak yang berkontrak mungkin individu atau entiti, termasuk pendidikan awam undang-undang (negeri, majlis perbandaran, organisasi antarabangsa).
 Mengapa "kontrak"?
 Pertama, perkataan "kontrak" berasal dari kata kerja yang "bersetuju" - sebenarnya berkongsi "untuk" dan kata kerja "berkata". Bentuk praslavyanskaya tidak pernah berubah selama lebih sepuluh abad. Oleh itu, "perjanjian" tersirat dianggap norma sastera. Jadi setiap orang yang bercita-cita untuk melafazkan perkataan dengan betul, anda mesti mematuhi bahasa.
 Hari ini kaedah-kaedah yang tidak hanya menjamin pemeliharaan bahasa Rusia, tetapi budaya Rusia. Ini adalah standard baru kelakuan yang mentakrifkan keunikan perkataan yang digunakan oleh orang-orang yang berbeza. Ia mencipta perkataan baru (atau salah diucapkan atau perkataan yang ditulis) boleh membawa kepada salah faham antara rakyat.
 Sebutan kata yang betul perkataan - ia adalah sangat penting kerana ia menyediakan komunikasi yang berkesan di antara manusia. Ini adalah penting terutamanya dalam perniagaan. Untuk rakan pemahaman yang betul adalah berdasarkan pemahaman yang sama simbol bahasa. Yang sama menggunakan standard bahasa sastera.
 Penekanan juga dipersoalkan
 Dalam perkataan "kontrak" adalah satu lagi isu kontroversi. Ia berkaitan dengan tekanan dalam perkataan. Oleh itu, bahasa yang jelas memerlukan penggunaan perkataan dan perjanjian kontrak. Ini adalah pilihan benar-benar betul. Walau bagaimanapun, lebih kerap dalam sehari-hari perjanjian kontrak penggunaan bahasa pilihan.
 Ini adalah salah dari segi ketepatan Rusia. Tetapi pakar-pakar percaya bahawa ini bentuk perkataan dengan ejaan yang salah dan loghat boleh menjadi norma. Dalam beberapa perkataan telah diubah atau perintah itu adalah sebutan. Ia sudah tentu bukan satu tragedi. Namun, ia akan menjadi lebih baik untuk orang ramai telah menggunakan versi yang betul sebutan.
 Di samping itu, sebutan yang tidak betul bagi perkataan yang boleh mencetuskan konflik yang tidak perlu. Untuk melihat ini, ia mencukupi untuk menarik balik ucapan ahli-ahli politik yang tidak sentiasa bercakap Rusia, dengan menggunakan kaedah-kaedah dan peraturan-peraturan bahasa Rusia.
 Dalam dunia hari ini, semua orang sangat memerlukan sokongan dan menggunakan sistem yang sama simbol. Selepas bercakap hari ini dan meningkatkan perkongsian bukan sahaja dengan sesama rakyat kota asalnya dan negara ini, tetapi juga dengan negara-negara lain. Dan tidak kira apa bahasa digunakan untuk perbualan - sama ada Bahasa Inggeris diiktiraf antarabangsa atau Rusia, ia adalah penting bahawa orang memahami antara satu sama lain dengan mudah dan betul dieja dan ditulis semua perkataan.